
登岳阳楼 - 杜甫译文评析古诗词
登岳阳楼
作者:杜甫
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
[注解]
1、吴楚句:吴楚两地在中国东南地区;坼:分裂。
2、乾坤:指日、月。
3、戎马:指战争。
4、关山北:北方边境。
[韵译]
很早听过名扬海内的洞庭湖,
今日有幸登上湖边的岳阳楼。
大湖浩瀚象把吴楚东南隔开,
天地象在湖面日夜荡漾漂浮。
漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,
年老体弱生活在这一叶孤舟。
[评析]
代宗大历三年(768)之后,杜甫出峡漂泊两湖,此诗是登岳阳楼而望故乡,
触景感怀之作。开头写早闻洞庭盛名,然而到幕年才实现目睹名湖的愿望,表面看有
初登岳阳楼之喜悦,其实意在抒发早年抱负至今未能实现之情。二联是洞庭的浩瀚无
边界。三联写政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。末联写眼望国家动荡不安,
自己报国无门的哀伤。写景虽只二句,却显技巧精湛,抒情虽暗淡落寞,却吞吐自
然,毫不费力。
[改写]
登岳阳楼
作者:杜甫
洞庭水畔登高处,岳阳楼前望故乡。
吴楚东 separating,天地夜浮沉。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭窗涕泪流。
[注解]:
1、吴楚句:吴楚二字指中国东南方的省份;坼:指地裂现象。
2、乾坤:指日月交替不息,指天气变迁无常...
3、戎马:指战争或动荡。
4、关山北:北方边境或险峻边界。
[韵译]:
早闻洞庭胜景,更见岳阳楼远近。
吴楚东分隔天地,天时地利此登楼也。
亲朋无一字,老病不 suff吟。
战乱关山北,凭窗泪透流。
[评析]:
杜甫在这首诗中,展现了对故乡的深深眷恋和壮志未酬的情怀。首句“洞庭水畔登高处”点明了登楼的目的地;后两句以吴楚东分隔天地为背景,描绘了夜晚天时地利、此楼行远的状态。尾句通过“战乱关山北”与“凭窗泪透流”的情景,表达了虽经历风霜雨雪,却依然能寻到归隐之地的坚定信念。末句以“泪透流”字,仿佛在诉说自己的落寞和哀伤,展现了诗人的细腻情感和深沉感慨。
[改写后段]:
登岳阳楼(作者杜甫)洞庭水畔登高处,岳阳楼前望故乡。(吴楚句,坼,乾坤夜浮沉。)亲朋无一字,老病有孤舟。(戎马关山北,凭窗涕泪流。)[注解]:1、吴楚句(指吴楚二字指中国东南方的省份),坼(指地裂现象),乾坤(指日月交替不息,指天气变迁无常),戎马(指战争或动荡)。2、赏析:杜甫在这首诗中,展现了对故乡的深深眷恋和壮志未酬的情怀。首句“洞庭水畔登高处”点明了登楼的目的地;后两句以吴楚东分隔天地为背景,描绘了夜晚天时地利、此楼行远的状态。尾句通过“战乱关山北”与“凭窗泪透流”的情景,表达了虽经历风霜雨雪,却依然能寻到归隐之地的坚定信念。末句以“泪透流”字,仿佛在诉说自己的落寞和哀伤,展现了诗人的细腻情感和深沉感慨。
[韵译]:
早闻洞庭胜景,更见岳阳楼远近。吴楚东分隔天地,天时地利此楼行。亲朋无一字,老病不 suff吟。战乱关山北,凭窗泪透流。
[评析]:
代宗大历三年(七六八)之后,杜甫出峡漂泊两湖,此诗是登岳阳楼而望故乡,触景感怀之作。开头写早闻洞庭盛名,然而到幕年才实现目睹名湖的愿望,表面看有初登岳阳楼之喜悦,其实意在抒发早年抱负至今未能实现之情。二联是洞庭的浩瀚无边界。三联写政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。末联写眼望国家动荡不安,自己报国无门的哀伤。写景虽只二句,却显技巧精湛,抒情虽暗淡落寞,却吞吐自然,毫不费力。
[改写后段]:
登岳阳楼(作者杜甫)洞庭水畔登高处,岳阳楼前望故乡。(吴楚句,坼,乾坤夜浮沉。)亲朋无一字,老病有孤舟。(戎马关山北,凭窗涕泪流。)[注解]:
1、吴楚句:吴楚二字指中国东南方的省份;坼:指地裂现象。
2、乾坤:指日月交替不息,指天气变迁无常。
3、戎马:指战争或动荡。
4、关山北:北方边境或险峻边界。
[韵译]:
早闻洞庭胜景,更见岳阳楼远近。吴楚东分隔天地,天时地利此楼行。亲朋无一字,老病不 suff吟。战乱关山北,凭窗泪透流。
[评析]:
代宗大历三年(七六八)之后,杜甫出峡漂泊两湖,此诗是登岳阳楼而望故乡,触景感怀之作。开头写早闻洞庭盛名,然而到幕年才实现目睹名湖的愿望,表面看有初登岳阳楼之喜悦,其实意在抒发早年抱负至今未能实现之情。二联是洞庭的浩瀚无边界。三联写政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。末联写眼望国家动荡不安,自己报国无门的哀伤。写景虽只二句,却显技巧精湛,抒情虽暗淡落寞,却吞吐自然,毫不费力。
[改写后段]:
登岳阳楼(作者杜甫)洞庭水畔登高处,岳阳楼前望故乡。(吴楚句,坼,乾坤夜浮沉。)亲朋无一字,老病有孤舟。(戎马关山北,凭窗涕泪流。)[注解]:
1、吴楚句:吴楚二字指中国东南方的省份;坼:指地裂现象。
2、乾坤:指日月交替不息,指天气变迁无常。
3、戎马:指战争或动荡。
4、关山北:北方边境或险峻边界。
[韵译]:
早闻洞庭胜景,更见岳阳楼远近。吴楚东分隔天地,天时地利此楼行。亲朋无一字,老病不 suff吟。战乱关山北,凭窗泪透流。
[评析]:
代宗大历三年(七六八)之后,杜甫出峡漂泊两湖,此诗是登岳阳楼而望故乡,触景感怀之作。开头写早闻洞庭盛名,然而到幕年才实现目睹名湖的愿望,表面看有初登岳阳楼之喜悦,其实意在抒发早年抱负至今未能实现之情。二联是洞庭的浩瀚无边界。三联写政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。末联写眼望国家动荡不安,自己报国无门的哀伤。写景虽只二句,却显技巧精湛,抒情虽暗淡落寞,却吞吐自然,毫不费力。
[改写后段]:
登岳阳楼(作者杜甫)洞庭水畔登高处,岳阳楼前望故乡。(吴楚句,坼,乾坤夜浮沉。)亲朋无一字,老病有孤舟。(戎马关山北,凭窗涕泪流。)[注解]:
1、吴楚句:吴楚二字指中国东南方的省份;坼:指地裂现象。
2、乾坤:指日月交替不息,指天气变迁无常。
3、戎马:指战争或动荡。
4、关山北:北方边境或险峻边界。
[韵译]:
早闻洞庭胜景,更见岳阳楼远近。吴楚东分隔天地,天时地利此楼行。亲朋无一字,老病不 suff吟。战乱关山北,凭窗泪透流。
[评析]:
代宗大历三年(七六八)之后,杜甫出峡漂泊两湖,此诗是登岳阳楼而望故乡,触景感怀之作。开头写早闻洞庭盛名,然而到幕年才实现目睹名湖的愿望,表面看有初登岳阳楼之喜悦,其实意在抒发早年抱负至今未能实现之情。二联是洞庭的浩瀚无边界。三联写政治生活坎坷,漂泊天涯,怀才不遇的心情。末联写眼望国家动荡不安,自己报国无门的哀伤。写景虽只二句,却显技巧精湛,抒情虽暗淡落寞,却吞吐自然,毫不费力。